当前位置:网站首页 > 近期活动 > 台湾名人发文:台湾终因“自冉”导致不再“自由”

台湾名人发文:台湾终因“自冉”导致不再“自由”

更新时间:2017-01-06 来源: 发布:邵隆美 浏览:
台湾名人发文:台湾终因“自冉”导致不再“自由”

(来源:华人头条网 2017/01/06)


近日,台湾地区世界和平联合总会执行总会长、全球粥会世界总会长、台湾文化艺术界联合会理事主席陆炳文发文,抒发自己的观点,文章标题为:台湾终因“自冉”导致不再“自由”。

文章分为“远因”、“近因”、“结果”、“正果”几部分:

[远因]赖和(1894年5月28日~1943年1月31日),一生行年半百,刚好横跨日本殖民台湾50年,终其一生以医术救治人的躯体,以文学剖析台湾被殖民的诸多面向,其文学作品采“写实主义”的手法,启蒙、左翼、抵抗性、反殖民、本土---,皆可从赖和的文学中窥见其身影,且洋溢着民族情感与人道主义,从大正14(1925)年发表台湾文学史上第一篇白话散文〈无题〉,到昭和16年(1941)在狱中以草纸撰述〈狱中日记〉,反映了殖民地下被统治者,无可奈何的沉重心情,后因病重出狱,未几抑郁而终,一代作家兼诗人的赖和,遂被尊为“台湾文学之父”。

[近因]研究赖和20年,研究台湾文学超过30年的林瑞明教授,担任《赖和全集》总编辑与校订,2000年由赖和基金会出版,当时打字错误,并未加以勘正,把赖和的一句“自自由由幸福身,欢欢喜喜过新春”(附图一、赖和手稿),印成“自自冉冉”的版本流传至今,蔡英文入主的总统府,统一派送的新年春联上,不明就理擅自作主印出“自自冉冉,欢喜新春”(附图二、所谓春联),书法行楷是写的不错,字句却是大错特错,这两句话既不对称,根本不能算是对联,府方竟然死不认错,纠正声音不断,引起社会批评,其中充满了掌权者的傲慢,也不乏附从权力者的无聊,彼此连手共谋、打消常识、文过饰非的嘴脸一览无疑。

[结果]国家教育研究院官员尤其失格,失去专业性和理想性,一味奉承拍马,刻意曲解迎合,无耻者更跳出来当打手,甚至在1月3日扬言,将会开会讨论是否将此一新词、“自自冉冉”增编到辞典中,还公开主张以出处、和稳定使用为考虑因素,虽说目前字典没有“自自冉冉”的意思,但是“冉冉”词义,有“缓慢行进的样子”、“柔弱下垂的样子”及“浓密迷漫的样子”,1词共3种意涵等,强词夺理谬论出现,从误植“由”字为“冉”字起,如此将错就错,尚且一错再错,简直是最新版愚民政策,十分丑陋的官场现形记。“今人错把自冉充自由,古谚误将冯京当马凉”。因此广大有识之士和全体民众,似应结成自由人正义联盟,不能任由这类文化骗子无法无天、招摇过市,长此以往自由必将冉冉而去,则中华固有文化之传统不再矣!

[正果]果然此举获得正面响应,骗子很快被文字学者打脸,“冉”字最初在古甲骨文里,词性引伸为形容词“冉冉”时,导致向下沉沦,压过向上提升,而被人看衰小英新政府,失民心者必失江山,失良心者更失人格,无知的官员自以为是,自食其果应有报应也就算了,距离台湾“1·23自由日”不到几天,无巧不巧发生这种大笑话,“再”不自我盘点,依旧少上面那一横,又“由”不得你强出头天,徒乱迷信官大学问大,一再被打压变成“自冉”,日子陷入不再“自由”,你我再不挺身而出,自己来捍卫“由”字,很快就身不“由”己,非但年冬不好过,大家最终受苦时,恐将都笑不出来,务望立地成佛,今日修成正果,善哉!善哉!